Even if I didn't get caught, I'd be canned for negligence and $22, 000 isn't enough to start me in a new career.
Anche se non mi prendessero, mi sospenderebbero. E 22.000 non bastano per iniziare un'altra carriera.
Dogshit Miller's gonna be fired for negligence.
Sterco Miller verrà licenziato per negligenza.
So, you see... if anyone should be arrested for negligence it's Chief O'Brien.
Allora, vede... Quello da arrestare, è il capo O'Brien.
For incompetence of command... for failure to abide by safety regulations... during a live fire exercise... for negligence which contributed to the death of a teammate... Recruit Trainee John Rico is sentenced to administrative punishment.
Per incompetenza nel comando, per la violazione delle norme di sicurezza durante un'esercitazione a fuoco, per la negligenza con cui ha causato la morte di un compagno di squadra, l'allievo recluta John Rico è condannato alla punizione d'ufficio.
First, to get Hamid off life support, and second, for negligence.
Per prima cosa, per staccare la spina a Hamid, e poi per negligenza.
For negligence in the course of duty, sergeant Jose Lizarrabengoa is demoted to private and sentenced to one month's prison.
Per negligenza nel corso del dovere, Sergente Jose Lizarrabengoa è retrocesso a privati e condannato a prigione di un mese.
His parents were just in, and they're suing the school district for negligence over their son's death.
I suoi genitori sono stati qua. Stanno facendo causa alla scuola per negligenza in merito alla morte del figlio.
He slipped, hit his head right on the roof, and sued me for negligence!
Che è successo? - Scivolò e colpì la testa battendola sulla barca. E mi hanno processato per negligenza!
But push this too far-- and someone may press charges for negligence.
Ma se andrai oltre... qualcuno potrebbe sporgere una denuncia per negligenza.
i am prepared to file a suit against st. katherine's hospital for negligence and medical malpractice.
Sono pronta a intentare causa all'ospedale di St. Katherine per negligenza e incuria professionale.
So therefore, the Prince Regent has an excuse to prosecute the Company for negligence, as the powder was in their charge at the time.
Pertanto, il Principe reggente avrà una scusa per accusare la Compagnia di negligenza, poiché la polvere era in loro custodia, al momento del furto.
Talk of prosecutions for negligence, investigations... talk of complicity, and all the while, sniggering behind our backs.
Vogliono accusarci di negligenza. E indagare sul nostro conto. Insinuano che siamo complici del furto.
My boss is scared that Vanessa will sue for negligence, so I told her that Vanessa needed me here working on an inventory for the insurance claim.
Il mio capo teme che Vanessa ci denunci per negligenza, cosi' le ho detto che Vanessa aveva bisogno di me qui per fare l'inventario da mostrare all'assicurazione per il risarcimento.
And then I'm going to sue the school for negligence.
E poi citero' la scuola per negligenza. - Ok.
You are being sued by one Lawrence Chicken Truitt for negligence leading to pain and suffering.
Siete citati in giudizio da Lawrence Pollo Truitt per negligenza scatenante dolore e sofferenza.
Now according to the supervisor, they're still listed as being on the premises, and the employee in charge of inventory recently suspended for negligence.
Ora, secondo il direttore, sono elencati tra quelli ancora in sede e l'impiegato a capo dell'inventario e' stato recentemente sospeso per negligenza.
Well, his sister's an attorney, and now firehouse 51 is under investigation for negligence.
Beh, sua sorella e' un avvocato, e adesso la caserma 51 e' indagata per negligenza.
Yeah, they're being looked at for negligence.
Si'. Sono stati accusati di negligenza.
Children love the country style for negligence, lack of rigor and undoubted similarity with the decoration of the huts of folk tales.
I bambini amano lo stile country per negligenza, mancanza di rigore e indubbia somiglianza con la decorazione delle capanne dei racconti popolari.
Looks like they were both for negligence.
Sembra che fossero entrambi per negligenza.
Even though it is my belief that we would win a countersuit against your clients for negligence, we are willing to pay out their pensions for ten years.
Anche se sono convinta che vinceremmo una causa per la negligenza dei vostri clienti, siamo inclini a pagare le loro pensioni per dieci anni.
And he was acquitted for negligence a week ago in Copenhagen.
Sì. Lo stesso Henning Tholstrup che è stato assolto dall'accusa di negligenza la settimana scorsa a Copenhagen.
It relates to a class action for negligence in Belgium against The Halgate Group.
Riguarda un'azione legale per negligenza in Belgio, contro il Gruppo Halgate.
My client is due compensation for negligence.
Il mio cliente richiede una compensazione per la sua negligenza.
But firing him for negligence after all the work he's done for us, and the good work done, it's just mean.
Ma licenziarlo per giusta causa, sapendo tutto ciò che ha fatto per noi, è brutto, e ha fatto un buon lavoro per noi.
No disclaimer of liability for negligence or other tortious conduct shall have any force or effect as prohibited by local law or restriction in the City of Portland.
Non sarà consentita né avrà effetto alcuna limitazione di responsabilità per negligenza o altro comportamento illecito, così come previsto dalle normative locali della città di Portland.
This includes damages for negligence or gross negligence.
Sono inclusi i danni per negligenza o negligenza grave.
The parts which may be damaged for negligence or tampering will be responsibility of the customer.
Le parti che possono essere danneggiati per negligenza o manomissioni saranno a carico del cliente.
People often mistake play for negligence.
Spesso si confonde il gioco con il disimpegno.
3.5974228382111s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?